Разрешите сайту отправлять вам актуальную информацию.

11:17
Москва
24 ноября ‘24, Воскресенье

К Олимпиаде в Токио создадут голосовое приложение-переводчик

Опубликовано
Текст:
Понравилось?
Поделитесь с друзьями!

МВД Японии и корпорация Panasonic, а также телекоммуникационная корпорация NTT специально к Олимпиаде в Токио, которая пройдет в 2020 году, приступили к разработке специального мобильного приложения, которое поможет гостям Японии получать быстрый доступ к переводу голосовых фраз на десяти языках мира. В министерстве уверены, что приложение будет востребовано именно в период Олимпиады, поскольку тогда количество иностранцев на территории Японии будет увеличено в несколько раз.

Уже существующие программы переводят лишь короткие фразы на таких языках, как английский, японский, китайский и корейский. Новая же программа будет обрабатывать более сложные фразы и предложения. К примеру, с ее помощью можно будет понять слова иностранца, который описывает симптомы своей болезни. В приложение будет добавлено шесть дополнительных языков: тайский, испанский, французский, индонезийский, вьетнамский и бирманский.

Переводчик работает по следующему принципу: фраза произносится в микрофон устройства и передается на сервер для обработки. Далее из динамиков прозвучит перевод произнесенной фразы.

В текущем году министерство потратит на разработку программного продукта порядка 1,4 млрд иен, то есть около $11,8 млн. Такая же сумма будет выделена и в оставшиеся четыре года. Мобильным операторам использование приложения будет предлагаться без дополнительной платы. Устройства с переводчиком будут переданы на вокзалы и в госпитали. В целом, в проекте примут участие 10 компаний и организаций.

Западу следует помнить, что России есть, чем себя защитить – Володин
Реклама